Жол анасы - тұяқ, сөз анасы - құлақ, су анасы - бұлақ.

Сырым Датұлы
syrymdatuly

Қысыр сөзге жолама.

Қожа Ахмет Йассауи
56e6c5a329d74355f536914ef1275bda

Поработайте языком

23 Мая 2012 | 10:29

24-летняя преподаватель из Кокшетау   Алена Герасимова (на фото) считает казахский своим вторым родным языком. Поэтому не понимает, почему два казаха при встрече разговаривают между собой в основном на русском.

Алена Герасимова со школьной скамьи мечтала стать журналисткой. Но неожиданно для всех поступила на факультет казахского языка.– Еще в школе, – говорит она, – учителя отправляли меня на конкурс «Абаевские чтения». Мне нравилось учить казахский язык, открывать его изящные грани. После выпускных экзаменов узнала, что областная администрация выделила 10 мест для бесплатного обучения студентов некоренной национальности. Не раздумывая подала документы и поступила, о чем не жалею. Свою профессию – преподаватель казахского языка и делопроизводства на госязыке – я считаю одной из значимых. Сегодня я в ответе перед государством за то, с какими знаниями, навыками, умениями, а также какими специа-листами в целом выйдут из стен университета мои нынешние студенты и будущие выпускники. Они должны получить глубокие знания и быть развивающимися полноценными личностями в условиях толерантности, дружбы и мира, а также понимать, что знание казахского языка – гражданский долг.Казахский язык помог мне сделать карьеру, расширить кругозор, увеличить круг общения. Сегодня я в числе молодого поколения патриотов Казахстана, работающих и совершенствующих свои знания на благо государства. Как говорится, «лишь знанием жив человек, лишь знанием движется век».
– В обществе одно время шли бурные дискуссии по поводу введения латинской графики вместо кириллицы. Противники идеи заявляли, что это отбросит страну на три шага назад. Что вы думаете по этому поводу?
– Однажды принесла в аудиторию вырезки старых казахских газет на латинице. И вы знаете, даже слабые студенты прекрасно читали текст. У них загорелись глаза, для них это было грандиозное открытие. Поэтому не стоит беспокоиться, что это приведет к невежеству. Наоборот, нововведение послужит для Казахстана мощным толчком для глобальной интеграции.
– Как-то чиновники вели пресс-конференцию на государственном языке, потому что на встрече присутствовали в основном журналисты-казахи, но вскоре перешли на русский…
– Для меня вообще нынешняя ситуа-ция с казахским языком непонятна. Насчет журналистов: по-моему, они уже давно должны знать государственный язык – профессия обязывает. Представьте брифинг во Франции, неужели его бы стали вести на арабском, ссылаясь на то, что там проживает многочисленная диаспора выходцев с Востока. Вот меня поражает, когда вижу на улице, как казах с казахом разговаривает не на родном языке.
– Что бы вы хотели пожелать своим сверстникам в изучении государственного языка?
– Не стоит бояться, нужно набраться терпения. Можно начинать постепенно, потом уже читать периодику, смотреть новости. Очень помогают в расширении словарного запаса фильмы с субтитрами. Я думаю, сегодня в Казахстане живет все больше тех, кто осо-знал, что изучать язык своего государства необходимо. Ведь в нашей стране ценят каждого гражданина как личность, поддерживают и развивают языки других народностей. У нас действительно особая страна! И каждый из нас должен проявлять соответствую-щую отдачу. Нам хорошо жить в мире и согласии, мы под защитой нашего государства и можем твердо верить в свое счастливое будущее, но для этого каждый из нас должен внести частичку своей души в культурное наследие Казахстана, чтить традиции и обычаи коренного населения. И самое главное – понимать друг друга, общаться между собой не только на русском языке, но и на нашем государственном – казахском.

Источник:  http://www.express-k.kz/show_article.php?art_id=68034

«Экспресс К» / № 89 (17447) от 22.05.2012
Нуржан БАЙМУЛДИН, Варвара СОЛОВЕЙ, Акмолинская область