Бегалиева Сауле Баязовна
Омарова Раушан Каппаровна
Оналбаева АйгульТыныбековна
Токтарова Толкын Жанибековна
Казахский Национальный педагогический университет имени Абая
Кафедра русской филологии для иностранцев
Обучение государственному языку иностранцев в Республике Казахстан
После обретения независимости в 1991г. в Республике Казахстан государственным языком был объявлен казахский язык. Одним из основных задач для молодой республики стал вопрос о пропаганде и развития государственного языка. Согласно части 2 статьи 7 Конституции Республики Казахстан от 1995 года, «в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским языком официально употребляется русский язык». Все эти годы было сделано достаточно много для популяризации казахского языка: принят Закон Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан», в 2001 году утверждена «Государственная программа функционирования и развития языков на 2001 2010 годы», а также приняты различные указы, распоряжения.
Кроме того, следует отметить, что 5 сентября 2008 года по инициативе Главы государства Нурсултана Назарбаева создан Фонд развития государственного языка. Основной целью деятельности данного фонда является: способствование сохранению и защите национального достояния Казахстана, основы казахской культуры — казахского языка. Главная задача Фонда заключается в стимулировании и поддержке общественных инициатив в языковой сфере, в том числе путем спонсирования проектов, направленных на популяризацию казахского языка. В рамках данного направления своей деятельности в прошедшем году Фонд профинансировал свыше 30 проектов НПО и частных лиц, среди которых авторские программы обучения казахскому языку, проекты по созданию казахскоязычных сайтов, различные рекламно-просветительские акции, проекты по выпуску учебников, учебных пособий и словарей. Высшим органом управления Фондом является собрание учредителей. В его состав входят: Фонд Первого Президента, Всемирная ассоциация казахов, Союз писателей Казахстана, Национальная академия наук, Республиканский фонд Ассамблеи народа Казахстана.
Нельзя не отметить большое количество курсов казахского языка, открытых в рамках программы по развитию государственного языка.
Согласно статистическим данным, в 1999/2000 учебном году — из 3,5 миллиона учащихся школ республики 1,6 миллиона обучались на казахском языке (50,6%), 1,5 миллиона — на русском (45%), 80 тысяч — на узбекском (2,3%), 23 тысячи — на уйгурском (0,6%), 2,5 тысячи — на таджикском (0,07%) и более тысячи — на других языках. Количество школ с казахским языком обучения постепенно растет.
Число детских дошкольных организаций с обучением на казахском языке к 2000 году не превышало 25% (1158) от общего числа аналогичных организаций в целом по стране 1,5 миллиона — на русском (45%), 80 тысяч — на узбекском (2,3%), 23 тысячи — на уйгурском (0,6%), 2,5 тысячи — на таджикском (0,07%) и более тысячи — на других языках).. Количество студентов на отделениях с казахским языком обучения составило к 2000 году около 32% (85 300) (количество студентов на русских отделениях — около 68% (181 000)). За период с 2001/2002 по 2005/2006 учебный год число школ с русским языком обучения упало на 303, смешанных русско-казахских школ на пять, школ с казахским языком обучения выросло на 46. Доля студентов вузов, обучающихся на казахском языке, за тот же период выросла с 31,5 до 42,6%.
Объектом данной статьи является проблема обучения государственному языку иностранцев в РК.
Иностранные граждане, приезжающие в Казахстан, в зависимости от цели приезда обучаются государственному языку в школах, колледжах и вузах, а также изучают казахский язык на различных курсах по собственной инициативе.
Так, в Казахском национальном педагогическом университете имени Абая иностранные студенты, обучающиеся в бакалавриате, изучают государственный язык 2 семестра в объеме 6 кредитов, что составляет 270 часов. Казахский язык входит в число обязательных дисциплин.
Рабочая учебная программа по казахскому языку составляется на основании: Государственного общеобязательного стандарта высшего профессионального образования по специальности; Типовой программы дисциплины «Казахский язык», утвержденной приказом МОН РК; Рабочего учебного плана по специальности, который утверждается УМС университета. Рабочая учебная программа дисциплины обсуждается на заседании кафедры и рекомендуется Советом факультета.
Кроме студентов бакалавриата в КазНПУ имени Абая обучаются слушатели подготовительных групп. Слушатели подготовительных групп обучаются в университете 1 год, объем часов по казахскому языку составляет 220 часов. Обучение длится 2 семестра, после окончания курсов иностранные граждане получают сертификат.
В процессе обучения государственному языку иностранные граждане овладевают основными законами казахского языка: фонетической системой, лексической системой, принципом построения предложений.
Выбор и употребление слова и адекватное понимание его в определенной жизненной ситуации общения с носителями языка – сложная и одновременно важная задача, стоящая перед студентами — иностранцами в процессе овладения казахским языком.
Основной задачей преподавателя является развитие умения решать коммуникативные задачи средствами казахского языка, свободно общаться с его носителями; выявление наиболее сложные (с точки зрения иностранцев) правила казахского языка и дать их объяснения в доступной форме для носителей того или иного иностранного языка. А так же направить студента по эффективному пути к овладению лексическими единицами в многообразии их функционирования в живой речи.
Основу современной методики преподавания казахского языка иностранцам составляет коммуникативная направленность обучения.
Коммуникативная направленность обучения языку, как русскому, так и казахскому на начальном этапе требует, чтобы любое языковое явление (лексическое, грамматическое или какое-либо другое) вводилось на занятиях не изолировано, а в предложении, в тексте, с указанием на связи его с другими явлениями языка. Именно коммуникативная направленность обучения требует, чтобы на любом уровне владения языком, и даже на начальном этапе, все упражнения были максимально приближены к условиям подлинного речевого общения, воссоздавали типичные жизненные ситуации. Уже на самых первых уроках казахского языка, когда студенты знают только несколько слов, обозначающих окружающие их предметы, они должны понимать и строить элементарные предложения типа:
Бұл кітап; Кітап мұнда; Бұл қызық кітап.
Среди основополагающих методических категории, определяющих пути и способы обучения языку, прочно зарекомендовал себя коммуникативно-деятельный подход, который выступает в качестве теоретической базы системы обучения и определяет стратегию учебного процесса в иностранной аудитории.
Одной из важнейших коммуникативных задач курса «Казахский язык» в иностранной аудитории является обучение речевому общению. Овладение языком как средством общения предполагает формирование у обучаемых коммуникативной компетенции, обозначающей способность правильно использовать язык в разных сферах общения.
Любые навыки у человека приобретаются в процессе однотипной практической деятельности, поэтому, чтобы овладеть языком надо упражняться.
Как известно в современной методике существуют разнообразные типологии упражнений (речевые, подготовительные), коммуникативные, языковые (условно-речевые).
Мы бы хотели подробно остановиться на трех видах упражнениях, часто используемых нами на занятиях казахского языка в иностранной аудитории.
1. Коммуникативно направленные языковые упражнения.
2. Тренировочно — речевые упражнения.
3. Собственно – коммуникативные упражнения.
Коммуникативно направленные языковые упражнения характеризуются тем, что освоение звуковой, графической, орфографической и грамматических сторон отобранной лексики ориентировано на формирование соответствующих умений и навыков.
Фонетические, орфографические, лексические и грамматические навыки и умения представляют собой интегральные элементы комплексных речевых умений.
Ввод упражнений данного типа обусловлен тем, что между усвоением формальных свойств и развитием коммуникативных умений существует не только отношение части и целого. Поэтому формирование языковых навыков – лексических и грамматических – должно осуществляться в условиях, преимущественно приближающихся к реальному речевому общению. Лишь тогда эти навыки будут более всего функционирование в качестве интегральных элементов комплексных речевых умений.
Например:
1. Кто где живет? Дописать окончания.
Мен Қазақстан… тұра… . Ли Мин Қытай… тұра… . Ол студент… .
2. Дать положительный и отрицательный ответы. - Бұл сенің қарындаштарың ба? Дос, сурет, сөмке, қарындас, аға, киім, қағаз.
3. Сказать в особой форме принадлежности по образцу.
— Мынау менің сағатым. — Мына сағат менікі.
Офис — біз, үй — сіз, компьютер — ол, машина — сен, мысық – олар.
В процессе закрепления и повторения изученных слов упражнения, характеризующихся коммуникативной направленностью должны занимать большой удельный вес. Выполнение коммуникативно направленных упражнений предусматривает решение элементарной коммуникативной задачи, предполагающей употребление изученного материала.
Таким образом, коммуникативная направленность упражнений сопровождается установкой на достижение необходимого уровня автоматизма в воспроизведении и использовании языковых единиц.
Тренировочно — речевые упражнения имеют аналогичную структуру, но данный тип упражнений содержит инструкцию, образец и учебно-языковой материал. Отличие этих упражнений заключается в ситуативной окрашенности коммуникативных задач. При выполнений тренировочно — речевых упражнений внимание обучающихся направлено в основном на содержательную сторону высказываний (сообщение, вопрос, побуждения, восклицание).
Например:
1. Составить диалоги по образцу. Обратите внимание на представление старшего по возрасту.
— Бұл кісі кім?
— Бұл кісі – әкем. Шеше, аға, ата, әже, тәте.
2. Составить диалоги по образцу. Употребите положительные и отрицательные формы ответа.
— Арман, бұл кім?
— Бұл менің досым.
— Аты кім?
— Аты Серік.
— Ол студент пе?
— Иә, ол студент және спортсмен.
Данный тип упражнений представляет собой набор типовых микродиалогов, конструированных по соответствующим диалогическим схемам, и ориентирует студентов на создание стимулов, реакций, целых диалогических единств с опорой на инструкцию и образец. Основная цель этих упражнений состоит дальнейшее развитие умений и навыков диалогической речи.
Собственно-коммуникативные упражнения формируют конкретный мотив общения, организуя активную творческую деятельность студентов, создают условия для выражения эмоционального содержания и собственных мыслей студентов-иностранцев.
Например:
1.Составить вопросы по образцы и дать ответы на них. – Сенің бөлмең қандай?
2.Переведите текст на русский язык.
Бұл Болаттың отбасы. Оның екі баласы бар, бір ұл және бір қыз. Ұлының аты – Данияр, қызының аты – Әсия. Данияр 10 жаста, ал Әсия әлі кішкентай. Ол 3 жаста Болаттың әйелі – дәрігер. Ол кісінің аты – Сәния. Болатың отбасы Алматыда тұрады.
3. Написать небольшой текст «Моя семья» с использованием опорных слов: үй, отбасы, әке, ана, аға, қарындыс, ата, әже.
Исходя из вышеизложенного следует отметить, что для обучения государственному языку иностранцев создаются все условия.
Литература:
1.Дополнительное постановление Конституционного Совета Республики Казахстан от 8 мая 1997 года N 10/2.
2. Послание Конституционного Совета Республики Казахстан от 29 мая 2007 года № 01-4.
Статья выполнена в рамках внутривузовского гранта, выделенного ректором КазНПУ имени Абая профессором С.Ж. Пралиевым
http://www.rusnauka.com/15_APSN_2010/Pedagogica/67456.doc.htm