Жол анасы - тұяқ, сөз анасы - құлақ, су анасы - бұлақ.

Сырым Датұлы
syrymdatuly

Қысыр сөзге жолама.

Қожа Ахмет Йассауи
56e6c5a329d74355f536914ef1275bda

Казахский язык должен стать международным

24 Февраля 2009 | 6:04

Коренное изменение ситуации возможно только в том случае, если казахский язык станет по-настоящему международным, межнациональным языком, и на нем будут говорить и писать не только в Казахстане, но и за его пределами. А для этого требуется учить казахскому языку всех желающих не только в Казахстане, но и в других странах.
21 сентября 2008 года состоялся митинг в защиту казахского языка, который наделал весьма много шума и собрал многочисленные комментарии в прессе. Большая часть комментариев, впрочем, относилась не сколько к казахскому языку, сколько к анализу, какие именно оппозиционные партии и лидеры вышли на этот митинг. Огромное внимание было уделено характеристике главных спикеров митинга: Мухтара Шаханова, Булата Абилова, Жармахана Туякбая, Доса Кушима и других. Большое внимание привлекли плакаты Амантая Кажи Асылбека, вывешенные им перед началом митинга. А сам по себе казахский язык так и остался в стороне.
Складывается полное впечатление, что взаимоотношения в кругу казахских оппозиционеров важнее существования и развития казахского языка.
После прочтения этих комментариев пришел к выводу, что нужно вставить и свои пять тенге, и вернуть казахскому языку причитающееся ему место.
Декларация беспомощности
Митинг показал практическую беспомощность казахской оппозиции и интеллигенции в вопросе возрождения и развития казахского языка.
В сущности, в чем заключались основные требования демонстрантов? Они заключались в требовании отменить трехязычие: казахский, русский, английский, в Казахстане, принять закон “О государственном языке” и призвали чиновников во время официальных встреч вести переговоры исключительно на казахском языке.
То есть, товарищи оппозиционеры и интеллигенты считают, что казахский язык должно развивать только и исключительно государство, только в официальной сфере, ну, может быть, еще в сфере образования. Все выступления, так или иначе, вращались вокруг вмешательства государства в языковую ситуацию.
«За последние 19 лет власти не предприняли никаких мер по улучшению статуса государственного языка», — заявил на митинге лидер национал-патриотов Дос Кушим. Это заявление, в сущности, является наиболее четкой декларацией беспомощности в языковом вопросе.
Трудно понять логику оппозиции, требующей повышения статуса казахского языка. Он и так по Конституции Казахстана является государственным языком. Куда же еще выше? Разве что официально запретить другие языки и ввести в Казахстане языковую дискриминацию. Но на это правительство Казахстана не пойдет.
Этот митинг, по большому счету, был не нужен и ничего для развития казахского языка не дает. У государства есть своя политика в языковом вопросе, и этот митинг вряд ли на нее повлияет.
Процент владения казахским языком
При каких условиях казахский язык станет доминировать во всех сферах государственной и общественной жизни в Казахстане? Главное условие заключается в том, чтобы на казахском языке свободно говорило подавляющее большинство населения Казахстана (больше 80%), причем как казахи, так и представители других народов.
Активное изображениеСейчас уровень владения казахским языком среди населения Казахстана весьма низкий. Свободно владеют всего 36% населения. Есть также некоторые резервы роста уровня владения. Так, говорят и читают, но не пишут — 8,9%, понимают и объясняются — 6,2%, понимают, но не говорят — 6,2%, могут понимать со словарем — 6,5%. Итак, частично владеют казахским языком еще 27,8% населения.
При условии дообучения до уровня свободно владения этой части населения, можно поднять общий уровень владения до 63,8%, то есть практически вдвое.
Если возьмем только казахов, то там соотношение будет несколько иным: свободно — 74,7%, говорят, но не пишут — 14,4%, понимают и объясняются — 6,2%, понимают — 2,9%, не владеют — 2%. И среди казахов есть резервы увеличения процента владения казахским языком на 23,5% до 98,2%.
Тут надо сказать прямо, при уровне владения в 36%, казахский язык не может быть средством общения в Казахстане. И даже надеяться на это нельзя. Эту роль выполняет русский язык, которым владеет 96,2% населения.
Процент владения казахским языком — это ключевой показатель. Любое обсуждение ситуации с казахским языком должно начинаться с этого показателя, и включать обсуждение конкретных мер, как этот показатель поднять хотя бы на полпроцента. Любые речи в защиту, которые этот вопрос не рассматривают, являются лишь пустопорожней болтовней.
Государственным органам стоило бы ежегодно проводить опросы населения во всех областях Казахстана по владению казахским языком, публиковать процент владения и отслеживать динамику, растет этот показатель, или стоит на месте.
Нужно обучать взрослых
Обычно обсуждается расширение использования казахского языка в государственном управлении и образовании. Но процент владения казахским языком показывает, что этого недостаточно. Даже 100%-ный перевод образования на казахский язык не даст быстрого прироста процента владения, поскольку образование, что среднее, что высшее, практически не захватывает взрослое население старше 25 лет. Более того, в Казахстане практически нет образовательной инфраструктуры для обучения взрослого населения государственному языку.
Слова «практически нет» нужно понимать в том смысле, что образовательная система не в состоянии обеспечить прирост процента владения казахским языком с годовым темпом хотя бы 3-5%. Без подобных темпов нельзя надеяться на то, что казахский язык быстро займет позиции языка общения. Даже с 5%-ным приростом, для достижения 80%-го уровня владения потребуется не менее 9-10 лет.
Потому одна из главных задач в развитии и распространении казахского языка — это создание образовательной сети для обучения взрослого населения. Это непростая задача, требующая усилий и затрат. Но без нее превращение казахского языка в язык общения в Казахстане совершенно нереально.
По умолчанию обычно считается, а многие так прямо и говорят, что основной вклад в распространение казахского языка сделают казахи. Но это неверный подход. Даже если все казахи станут свободно владеть казахским языком, этого все равно будет недостаточно, потому что казахи составляют около 57% населения Казахстана. С учетом представителей других национальностей, владеющих государственным языком, при таком походе общий процент владения не поднимется выше 60-65%. Это будет прекрасный результат по сравнению с нынешним состоянием, но для превращения казахского языка в общепонятный будет все равно недостаточно.
Отсюда следует задача обучения казахскому языку всех граждан и жителей Казахстана, независимо от их национальности. Казахский язык для успешного распространения должен стать интернациональным. Елси некоторые националисты настаивают на лозунге «казахский язык для казахов», то это означает, что они просто загоняют проблему в тупик.
Государство или общество?
«Борцы» за развитие казахского языка полностью уповают на государство. Что же, иного трудно ожидать от людей советского воспитания. Они выросли в обществе, в котором всеми культурными вопросами занималось государство или партия, а за самостоятельный интерес можно было отправиться «во глубины сибирских руд».
Но теперь ситуация изменилась, и государство теперь не ставит перед собой таких целей, да и, прямо скажем, обладает ограниченными ресурсами.
Конечно, Министерство образования Казахстана, при желании, может сформировать образовательную сеть для обучения широких масс казахстанцев казахскому языку. Но это потребует времени, пока школы и курсы будут созданы, пока подготовят учителей, пока выпустят учебники, пока наладят работу. Даже при стахановских темпах на решение этой задачи государственным органам потребуется лет 10, не меньше.
Для немедленного приступа к распространению казахского языка государство не готово. Отчего важное значение приобретает общественная активность. Вот тут можно задать вопрос «борцам»: а что они реально сделали за эти 19 лет для развития и распространения казахского языка? Сколько людей обучили, сколько книг и изданий выпустили? На митинге ответа на эти вопросы не прозвучало.
Хотя, казалось бы, что, они не могли начать создавать добровольные кружки изучения казахского языка? Могли, но не захотели. Они предпочитали ныть и плакать по казахскому языку, вместо того, чтобы взяться за работу и создать хотя бы один кружок.
Или вот Мухтар Шаханов что сделал для развития казахского языка? Мог он создать свой кружок для обучения тонкостям высокого казахского языка? Мог, но не сделал. Видно, для него выступать на митинге приятнее, чем вести такие занятия.
Возрождение казахского языка требует усилий и немалых, причем ото всех, кто им владеет. Особенное значение приобретают люди, которые в совершенстве владеют высоким казахским языком: поэты и писатели. Они должны учить и учить казахскому языку, если рассчитывают на его возрождение.
Потому можно высказать такое предложение: прекратить нытье и заняться организацией сети кружков и общественных школ обучения казахскому языку, от обучения разговорному владению до обучения владению высоким стилем.
Привлекательность языка
Не обсуждается также такой исключительно важный вопрос, как привлекательность языка для изучения и использования. Каждый язык требует больших усилий для изучения и овладения, и результат должен возмещать эти усилия. Скажем, выгоды от свободного владения русским или английским языком вполне понятны и очевидны. Но пока что далеко не очевидны выгоды от владения казахским языком.
Тем, кто собирается работать на госслужбе, выгоды от владения казахским языком объяснять не нужно. Показатель этого, весьма большое количество неказахов — офицеров армии, полиции, чиновников, которые овладели казахским языком. Этот навык дает равные возможности с казахами, открывает возможности продвижения по службе, что вполне оправдывает затраченные усилия.
Поскольку весь Казахстан на госслужбу не запишется, то требуется найти цель и ценность владения казахским языком для всех казахстанцев.
Этот вопрос еще требует изучения и обсуждения. Но уже сейчас можно указать на то, что без владения казахским языком нельзя достаточно глубоко и полно изучить историю Казахстана, казахскую культуру и менталитет. В последние два десятилетия вышло довольно много трудов в этих областях на казахском языке. К примеру, выдающийся этнограф и географ Серикбол Кондыбай, к сожалению, очень рано умерший, из своих 16 книг только одну написал по-русски — «Казахская мифология». А его труды очень ценные и важные для любого, кто профессионально занимается или интересуется историей казахов. Или вот труды Мухтара Магауина, которые он написал по-казахски, вводящие неподготовленного читателя в казахскую историю и культуру.
Эта литература крайне мало и редко переводится на русский язык, русские издания давно стали редкостью, и потому для чтения трудов этих и других казахских писателей требуется владение казахским языком хотя бы на уровне чтения.
Может быть, русскоязычные интеллектуалы и взялись бы активнее за изучение казахского языка, да только мешает то, что достижения казахоязычной культуры и литературы им практически неизвестны. Складывается порочный круг, когда для изучения этого культурного наследия требуется владение казахским языком, а для изучения языка требуется сформированный интерес к казахской культуре. Это обстоятельство требует широкой популяризации казахского национального достояния, культуры, литературы на русском языке. Нужно приоткрывать для русскоязычных казахстанцев сокровища казахской культуры, чтобы у них появлялось желание изучать казахский язык.
Песни и стихи
Казахский язык веками развивался как язык устного творчества, язык песен и стихов. Преобразование его в язык письменной культуры началось довольно поздно, во второй половине XIX века. С этим обстоятельством надо считаться, и нельзя надеяться на возрождение казахского языка без возрождения песенного жанра и стихосложения. Без них казахский язык будет усеченным и не вполне полноценным, оторванным от своих исторических корней.
Но вот как познакомиться с песенным и стихотворным наследием казахского языка? Это крайне нелегкое занятие даже для интеллектуалов, хорошо знакомых с библиотеками. Издания стихов и песен очень редки и труднодоступны. А как услышать оригиналльное звучание стихов и песен? Это еще труднее, чем найти тексты. Думаю, что это представляет проблемы даже для казахоязычных, а от русскоязычных казахское песенное и стихотворное наследие отделено непреодолимой стеной.
Потому нужно приступить к широкому изданию памятников казахской словесности, стихов, песен, айтысов, чтобы они стали доступны как можно более широкому кругу читателей.
Казахский язык как международный язык
Нынешние «борцы» за казахский язык простодушно полагают, что казахский язык может возродиться иАктивное изображение развиваться только в Казахстане. Да только маловероятно, чтобы казахский язык, даже если им будут владеть все 14 млн. населения Казахстана, сможет отстоять свое место и выдержать конкуренцию с такими мощными мировыми языками, как английский, испанский или китайский. Он будет в таком случае слабее русского, французского, немецкого, японского, малайского языков.
Это, конечно, утопические надежды. Даже если и удастся обеспечить очень высокий процент владения казахским языком в Казахстане, это будет лишь временная победа, тогда как в долгосрочной перспективе он все равно будет шаг за шагом уступать другим языкам с куда более широким ареалом распространения. Нурсултан Назарбаев, выдвинув идею трехязычия, признал это положение и постарался обеспечить наиболее благоприятные условия для казахского языка, не подрывающие его позиции. Для каждого языка — своя сфера применения.
Коренное изменение ситуации будет возможно только в том случае, если казахский язык станет по-настоящему международным, межнациональным языком, и на нем будут говорить и писать не только в Казахстане, но и за его пределами. А для этого требуется учить казахскому языку всех желающих не только в Казахстане, но и в других странах.
К этой задаче Казахстан, к сожалению, еще не готов. К примеру, пособия и учебники по казахскому языку можно более или менее легко найти и приобрести в Казахстане, то уже в России это становится нетривиальной задачей.
Любой развитый язык с международным значением обладает множеством словарей и учебников, позволяющих овладевать им людям из разных стран. Казахский же язык сейчас имеет в основном только русско-казахские и англо-казахские учебники и словари. Неплохо, но недостаточно. Нужно осваивать создание учебной литературы для других языков: китайского, испанского, французского, немецкого, малайского, турецкого, персидского, итальянского, японского, корейского и других. Чем больше будет этот список, тем лучше будут международные позиции казахского языка.
Если кратко резюмировать сказанное, то можно сказать так. Нынешнее тяжелое положение казахского языка зависит от беспомощности его «защитников», от непонимания ими целого ряда обстоятельств, с которыми связано возрождение и развитие казахского языка. Чем дольше «борцы» впустую молотят языками воздух, тем хуже становится казахскому языку. Митинг это прекрасно показал. Оппозиционеры выступили, все комментировали оппозиционных лидеров, а казахский язык так и остался на втором плане.
Казахскому языку такие «защитники» не нужны. Нужны другие люди, которые возьмутся за конкретную работу по обучению казахскому языку всех желающих, за пропаганду казахского культурного наследия.
Дмитрий Верхотуров
Текст www.posit.su